SFU English 380: Mutilation and Foreign Relations in the Japanese Novel

A class blog for students of English 380 - "Literature in Translation" - at Simon Fraser University in Autumn 2005.

Tuesday, November 01, 2005

Indeterminacy of Translation Revisited

Today's lecture built on last Tuesday's introduction to translation theorist Naoki Sakai. Last week detailed the individual problem of the translator's necessarily paradoxical subject status - an addressor but not the addressee's addressor, and an addressee but not the addressor's addressee - which Sakai incorporates into his larger thesis of the fundamental problematic of radical subjectivity in translation. Today, the subjectivity problematic was applied on the larger, national, level. Sakai's theoretics, which have similarities to Michel Foucault insistence that bureaucratic departments create rather than serve systems of knowledge, develop the argument that the nation of Japan and the Japanese ethnos are both constructs of scholars and bureaucrats who initiated projects to translate the set of dialects, languages and cultures clustered on the "Japan" archipelago between China (in the Heian era) and between England and America (in the Meiji era.)

For Sakai, "Japan" is defined as that unity which stands in a translational relationship to another linguitically-identified unity. Likewise, "Japanese History" is entirely "that which arises from the activity in Departments of Japanese Studies." Accordingly, Japanese nationalism is explained as a reaction to the insecurity engendered by the inescapable indeterminacy in translation -- i.e. in the very genesis of "Japan" -- that affirms an (artifically) strong nation-hood with a degree of strength that matches, and thus cancels, the degree of insecurity-indeterminacy.

The individual student will evaluate this metaphyic according to his or her own lights. My position is that, for an instance, it is indeed true that the category or the concept of "English Language and Literature" was created when Oxford University began that programme and that faculty early in the past Century. However, the elements of English Literature -- the books, authors, readers and bibliographia -- and the English language had definite ontological status before they were conceptualised. So, it is false, not to say peurile, to argue, for instance, that English Language and Literature were created in Georgian Oxford, though it is true to say that "English Language and Literature" was.

This in the end is simply to say that we are here re-visiting the Scholastics' debate between nominalism and realism -- the age-old problem of universals.

1 Comments:

At 3:49 PM, Blogger gabe said...

I recall in a previous lecture that you attempted to show a japanese commercial. I found a good website specifically showing Hollywood celebrities in Japanese commercials.

http://www.japander.com/japander/

I'd also like to let everyone know that our group blog is up and running. Feel free to check it out.

lostaesthetics.blogspot.com

 

Post a Comment

<< Home